「同志婚姻合法化」近日在世界各地引發網友熱烈討論,持反對意見的人除了會說「不知如何跟小朋友解釋這件事」,也常會拿「人獸婚」或「亂倫婚」等來做為反對的論點,今天 Louis C.K. 就要在這段戰鬥力超高的喜劇表演中,一一回應上面這些反對的聲音!
註解:
註1:
0:13處
"like i could understand if gay people were just running out
in the streets just fuxking people in the ass willy-nilly."
"willy-nilly"這個字意思是「隨機地」、「未事先規畫的」
註2:
0:17處
"just like a pestilence"
"pestilence"是指「瘟疫」或「有害的事物」
註3:
01:45處
"the only thing that bums me out though."
"to bum someone out"意思就是「讓人感覺很差」
如果當名詞用為"bummer"
指的就是「令人感到難過或心情不好的事物」
或是「掃興人事物」
註4:
02:50處
伊旺麥奎格 (Ewan McGregor) 是英國的知名演員
電影代表作有《猜火車》(Trainspotting)、《星際大戰系列》(Star War) 等
下面是他去年上《吉米法倫今夜秀》與查爾斯巴克利一起玩猜字遊戲:
同場加映:
吉米基墨脫口秀 - 來聽聽這些小朋友對同志婚姻的看法 (觀賞影片及完整註解可按此連結)
那些說不出口的心裡話!Louis C.K. - 當然,但或許(觀賞影片及完整註解請按此連結)
Chris Rock 脫口秀 - 罵人的藝術 (觀賞影片及完整註解請按此連結)