世界無奇不有,連「彈珠競速大賽」這種東西都有人玩,更奇的是,澳洲旁白達人 Ozzy Man 連這種影片都能講得像在轉播真正的體育賽事一般,而且維持一貫爆笑的喇賽風格
大家看影片前可以先選一個你認為會贏的顏色喔!
更多精彩翻譯影片:
可愛的小姐姐因為弟弟調皮搗蛋,氣到脫口而出‧‧‧
兒子找久未聯絡的爸爸出來,提出一個「大逆不道」的請求
約翰希南上《康納秀》教現場觀眾大合唱「約翰希南爛透了」
路人把凱文哈特誤認成克里斯洛克要求合照,凱文幽默回應
「華人版蜘蛛人」Vine 搞笑短片精選 ❼❽
註解:
註1:
0:27處
"I fucking hate blue balls."
"blue balls"在英文口語中指男性因長時間沒有性行為,造成蛋蛋被悶壞的情況。
註2:
0:33處
"As we know, Snot trained under Gai Waterhouse for a few years."
蓋‧沃特豪絲 (Gai Waterhouse) 是知名賽馬訓練師,有「澳洲賽馬界第一夫人」的美稱。
註3:
0:37處
"... , when she got sick of shooting horses."
"shooting horses"指「射殺馬匹」。賽馬界有項長久以來的陋習,那就是會射殺老弱或受傷的賽馬。
註4:
0:40處
"... , but had enough money to sweep it under the rug."
"sweep under the rug"是英文慣用語,指「掩蓋不好/難堪的事情」。
註5:
0:42處
"Oh! Snot has choked."
這裡的"choke"指「在關鍵/高壓時刻失常」,常用於運動賽事。
另外有個常見的相關詞叫"choke artist",指的是「有實力,但因抗壓性差而容易失常的人」。
註6:
0:58處
"But Lemon is hard on his heels."
"hard on someone's heels"是英文慣用語,指「緊跟在某人後方」。
註7:
1:54處
"The geriatric fucker got a stitch."
這裡的"geriatric"是形容詞,指「老年的」、「衰老的」。
這裡的"stitch"指「(跑步時產生的)側腹痛」。
同場加映:
無防禦的真男人鐵拳互毆 X 超有才旁白 (觀賞影片及完整註解可按此連結)
加拿大婦女違停殘障車位被抓包,見笑轉生氣用咖啡砸對方 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
莫名快感!用什麼都能壓的液壓機壓曲棍球會發生什麼事? (觀賞影片及完整註解可按此連結)
- Home
- 超有才旁白
- 綜合
- Lowy Chang 翻譯作品
- 莫名熱血又獵奇的彈珠競速大賽 X 超有才旁白 (中文字幕)
Related Posts
實況主們邊玩遊戲邊聊老二增大術,對話內容爆笑又離奇這些實況玩家一起玩《虹彩六號》,玩著玩著就聊起老二增大術,對話內容逐漸母湯,讓所有玩家都笑成87更 ...
男子在家裡放了一個大紙箱,測試貓皇多久會住進紙箱裡喵星人很愛擠進任何空間裡,這位男子在家裡擺了一個大紙箱,測試貓咪多久會將紙箱佔為己有更多精彩翻譯影 ...
男友問女友為何愛生氣氣,讓女友瞬間從生氣氣變成爆氣這位男友示範什麼叫提油救火更多精彩翻譯影片:屋主在門口擺放點心請送貨員吃,送貨員的反應可愛又暖心男 ...
無防禦的真男人鐵拳互毆 X 超有才旁白 (中文字幕) 澳洲旁白達人Ozzy Man這回講評的是綜合格鬥賽事Pride FC的真男人對決。賽事很狂,Oz ...
男子帶光劍去迪士尼樂園,結果被園區裡的風暴兵嘴爆在迪士尼樂園裡能看到許多電影中的角色,這些角色會跟遊客們互動,有時互動溫馨有趣,有時則會像星際大戰 ...
電競主播播報時發現俏臀妹經過,忙著看妹看到忘了播報這兩位電競主播講評賽事時,一位穿著緊身褲的俏臀妹經過主播台,兩位主播的目光完全被妹吸走,瞬間定格停 ...
Load comments