已故漫畫大師史丹李 (Stan Lee) 創造了鋼鐵人、蜘蛛人和雷神索爾等膾炙人口的經典角色,之後在每部漫威改編的電影作品中,都能看到這位傳奇教父的身影,而他在拍攝《鋼鐵人》第一集的客串鏡頭時,也分享了他對飾演鋼鐵人的小勞勃道尼的看法
更多精彩翻譯影片:
廚神戈登當網路節目來賓,髒話連發搞得像自己主場
蘋果無線耳機94潮,網紅拍片嘲諷AirPods愛用者
女子想幫特斯拉電動車加油,後方駕駛笑到快往生
嗆球員「這麼簡單的球都踢不進」,酸民們受邀上節目踢球
櫻花妹喜劇表演恥度破表,日文腔超有喜感
註解:
註1:
0:07處
這裡史丹李飾演的是《花花公子》雜誌的創辦人海夫納 (Hugh Hefner)
註2:
0:22處
"to be bron under a lucky star"
直譯是「在一顆幸運星下出生」
其實就是用來指「非常好的運氣」
類似中文裡的「祖上積德」
註3:
0:27處
這段是史丹李在《鋼鐵人》(Iron Man) 第一集裡的客串
電影裡的完整片段請見下面影片:
註4:
0:43處
"to pick one's brain"的意思是
「向專家徵詢意見」、「請益」
同場加映:
克里斯潘恩要大家別再把他誤認成「美國隊長」跟「雷神索爾」啦 (觀賞影片及完整註解請按此連結)
嗆球員「這麼簡單的球都踢不進」,酸民們受邀上節目踢球 (觀賞影片及完整註解可按此連結)
鋼鐵人大秀實力派演技!小勞勃道尼的「感性專訪」(觀賞影片及完整註解請按此連結)